Rozhovor s Gremlinem


Po vydání tiskové zprávy jsem měl možnost udělat rozhovor s Milanem Czarnowskim z českého CD Projektu o české verzi „Okouzlené edice“ Zaklínače a dozvěděl jsem se hodně zajímavých zpráv. A připravujeme pro vás soutěž!

Bude české rozšířené vydání? Co bude obsahovat?
V ČR už od začátku bylo CZ balení hry Zaklínač rozšířeno o různé bonusy. Tato tisková zpráva směřuje spíše na další trhy, kde byla hra vydaná ve standardním balení. Zda se vydá rozšířené vydání i v ČR, ještě nebylo rozhodnuto.

Přeloží český CD Projekt přídavné moduly?
Ano, český překlad ohlášených 2 oficiálních modulů zajistí CDP. V současnosti probíhá překlad prvního modulu. Nebudeme akorát překládat budoucí módy, které budou vytvořené hráči – to necháme na české komunitě.

Z tiskovky vyplývá, že jeden modul bude jen součástí reedice (tzn. nebude na webu ke stažení).
Podle dnešní nové tiskové zprávy z tiskové konference CD Projektu by měly být všechny nové bonusové materiály k dispozici i pro stávající zákazníky, kteří si zaregistrovali hru Zaklínač.

V oficiálním polském videu k nové edici se mluví celkem o 3 modulech, kde ten třetí dělá nějaká skupina v Kanadě. Máte o tom nějaké zprávy?
Ne, o tom nic nevím. Ale pokud to pak bude prezentováno jako další oficiální mód od CD Projektu, tak pochopitelně zajistíme jeho český překlad.

Promítne se změna anglických textů i nějak do české verze?
Ne, tato změna se české verze netýká. Texty zůstanou stejné, opraví se pouze nalezené chyby v českém překladu. Ale jedna změna bude, udělali jsme další dotáčky českého dabingu. V intru a outru už nebude mluvit eunuch, ale klasický vypravěč :).

Měl by český CD Projekt zájem o spolupráci komunity při hledání chyb v překladu hry a v průvodci hrou?
Ano, určitě. V další reedici bychom chtěli mít opravený manuál a průvodce a samozřejmě vychytané i zbytky chyb ve hře, pokud tam ještě nějaké jsou.

K hlášení chyb jsme obdrželi instrukce, které zveřejníme co nejdříve na našem webu společně se soutěží.